Um novo Centro de Qualificação Profissional para Tradutores e Tradutores Sino-Português está programado para ser inaugurado em Meca este ano, com os primeiros testes programados para junho.
A Politécnica de Macau (IBM) assinou ontem (quinta-feira) um protocolo de cooperação com o Centro de Exames de Certificação de Tradutores e Tradutores da China (KDI), criando o primeiro centro de qualificação profissional na área da tradução em duas regiões administrativas chinesas especializadas. , Macau e Hong Kong, informou a empresa em comunicado.
“As duas partes promoverão em conjunto a criação do primeiro site de inscrição de exames KDI nas regiões de Hong Kong e Macau na IBM, e realizarão o primeiro exame de certificação para tradutores e tradutores em português e inglês em junho deste ano”, diz a nota. .
Este exame permite que você obtenha uma certificação em nível nacional reconhecida pela China como “Capacidade de Candidato para Tradutores e Tradutores”.
CATTI “Esta é a primeira vez que um tradutor e tradutor recebe um exame de certificação em português”, disse a IBM.
A empresa afirmou que a criação de um centro de selecção de português e inglês na IBM vai contribuir para “melhorar a qualidade dos tradutores e tradutores”, “com liderança nas regiões de Hong Kong e Macau”.
A criação do centro foi anunciada em dezembro passado durante um debate departamental sobre linhas de ação governamental (GAL) na Assembleia Legislativa para os Assuntos Sociais e a Secretária da Cultura, Elsie Oyo Iong 2022.
Na ocasião, o secretário disse que o centro faz parte do desenvolvimento da “Aliança para o Ensino da Língua Portuguesa na Grande Baía”, que visa “desenvolver a língua portuguesa” e formar quadros qualificados e potenciar a “cooperação entre Macau, as Great Bay Cities e os países de língua portuguesa “.
“Defensor do álcool. Zumbieaholic radical. Propenso a acessos de apatia. Praticante de música. Empreendedor premiado.”