Lisboa (Lusa) – Portugal recebeu 8.000 pedidos de visto por via electrónica no ano passado, no âmbito de um esforço para ter acesso permanente aos serviços diplomáticos a partir de qualquer lugar, disse o chanceler Augusto Santos Silva.
“O site e-Visa está disponível desde março [2020] Ele recebeu 8.000 pedidos de visto eletronicamente durante um debate no parlamento na quarta-feira sobre as responsabilidades políticas de seu ministério.
A nova Rede de Processamento de Vistos, já instalada, visa garantir o acesso digital permanente aos serviços da embaixada.
“O objetivo é claro: todas as atividades diplomáticas que não requeiram presença física podem ser realizadas eletronicamente, e os serviços da embaixada estão disponíveis 24 horas por dia, todos os dias do ano, acessíveis digitalmente de qualquer lugar do mundo”, afirmou. .
No seu discurso inaugural perante o parlamento, descreveu o novo modelo de gestão da embaixada como “um dos” principais planos do Ministério das Relações Exteriores para a recuperação e recessão “, sublinhando que os resultados já eram conhecidos.
“O único ato de administração diplomática agora é usado em quase tudo [consular] Registros ”, disse ele. “O Centro de Serviços Diplomáticos já opera em cinco países: Espanha, Reino Unido, Luxemburgo, Irlanda e Bélgica.”
O novo modelo de gestão da embaixada, que trata digitalmente tudo o que não exija o equilíbrio do requerente, foi apresentado pelo governo este ano como um elemento “essencial” da transformação digital do Ministério das Relações Exteriores, que é de மில்லியன் 14 milhões (67 16,67 milhões) )
O ministro sublinhou ainda o trabalho desenvolvido por Portugal no domínio da promoção da língua e da cultura portuguesas no estrangeiro.
“Mesmo em situações difíceis de infecção, é um fardo e não podemos tropeçar nele”, disse ele. “Até 2022, o número de professores de estudos portugueses em vários continentes passará para cinquenta e três, contra trinta e nove em 2016.”
Ele também anunciou o lançamento de um projeto para lançar um dicionário da língua portuguesa em Moçambique, com financiamento do Instituto de Língua e Cultura Portuguesa Camis, por meio do Instituto Internacional de Língua Portuguesa (IILP). “
“Este é o primeiro dicionário da língua comum [late Portuguese author José] String e [Mozambican author] Mia Kodo vai ser lançado fora de Portugal e do Brasil ”, disse.
“Defensor do álcool. Zumbieaholic radical. Propenso a acessos de apatia. Praticante de música. Empreendedor premiado.”